在重要场合时,您需要一名口译员伴您身边,其母语应为当地语言并对当地文化及习俗具有敏感性,这样能使您给人留下良好的第一印象。无论是会议口译、法庭口译、专业技术口译、或是宣讲口译,我们经验丰富的专业口译员能帮您实现在全球范围内的沟通。


我应该选择什么样的口译服务?

同声传译

适用于会议和演讲: 同声传译译员在讲者说话的同时进行翻译。听者需要配备完整的音频连接设备,Dialogue可以为您提供设备服务。通常来说,您需要两名口译员进行同声传译的合作。

交替传译

适用于会晤,交替传译译员会在一段发言结束后进行翻译。这种情况下,译员会等候发言者的停顿,然后再将其内容译入目标语。耳语传译,俗称咬耳朵,也适用于这种情况:讲者不间断地讲话,译员会在同时以轻声耳语的形式将内容翻译与您听。

电话口译

在无需进行面对面会议时,这种方式是最理想也是最节约成本的。电话口译员会接入您的电话会议,在需要时进行翻译——包括您所说的内容以及您听到的内容。您最好能事先提供辅助材料和议程。可在短时间内安排电话口译。

“Dialogue一直提供专业的德语口译服务。对于这样一家清楚了解我们业务的公司,我们感到十分满意。”MAN TRUCK & BUS(商务车制造公司)

为什么我们值得您的信任

  • 持续的客户互动和反馈——您的一切要求都会按照您预期的方式来实现
  • 严格的质量保证体系,秉承ISO 9001:2008和ISO 17100:2015质检标准
  • 英国翻译协会企业会员的身份确保了我们的服务符合高行业标准
  • 严格的译员招聘流程涉及测试、推荐信、检测/反馈等步骤
  • 只选用专业经验丰富的语言学家
  • 使用翻译记忆工具来确保成品的一致性并节约成本