If your budget and time are limited, subtitling services may be more appropriate for you. Subtitling can be used to make your e-learning courses, promotional films and web & TV commercials accessible to your foreign clients and colleagues.
Finding a reliable subtitling agency is key to avoiding a lot of the subtitle blunders. It is not only about good technicians but also native linguists managing the editing process and monitoring the subtitles against what’s happening on screen.
Dialogue’s team handles all formats (e.g. DigiBeta or DVD, HD cam or QuickTime movies). You’ll find that we’re not phased by language either: our global network of translators with subtitling expertise enables us to offer a wide range of languages, from English subtitles to Arabic and Chinese subtitles.