The only way to ensure your material is reliably translated is by using someone from the target country with both the background in your technical field as well as the linguistic skills to be able to accurately localise your material. This is where we come in.

In Britain it’s a wagon, in the US a freightcar. Our translators know the difference.
Dialogue’s specialist technical translators have translated over three million words of highly specialist, technical material for sectors including automotive and oil & gas. We offer highly skilled translators who have particular fields of expertise and many years’ experience translating material for their specialist sectors. They have a very thorough understanding of the subtle differences between the technical names in common use across numerous industries and countries.

But we don’t take it for granted that we know it all. Our constant collaboration with you and probing questions will ensure we grasp every nuance, and every USP of the prized product you’re wanting to promote. Getting it right first time.

"A BIG thank you for your help with our technical machinery brochures. The professionalism with which Dialogue handled the whole job was brilliant."Bomford Turner

To save time and effort your end, it’s best to get the translation saved in the original file format or a format which is going to make upload or publishing as easy as possible. There’s no need for tedious copying and pasting late into the night. We will provide your translated material back to you in the format you need: XML, html, within software strings or good old-fashioned MS Word.


What do we translate?

  • Manuals
  • Technical product information
  • Product safety data sheets
  • Industry-specific reports
  • Web / brochure content
  • Patents

A selection of technical sectors

  • Automotive
  • Agricultural
  • Oil & gas
  • Mechanical engineering
  • Civil engineering
  • Freight
  • Rail
  • Manufacturing
  • Aviation

Why you can place your trust in us

  • Constant client interaction & feedback – your requirements carried out your way
  • Rigorous QA, adhering to ISO 9001:2008 and ISO 17100:2015 standards
  • ITI corporate membership ensures our deliveries meet high industry standards
  • Strict translator recruitment processes including testing, references and monitoring/feedback
  • Using only professional linguists with extensive specialist experience
  • Use of translation memory tools to ensure consistency and cost-effectiveness