If you are looking for a legal translation agency, you need to have confidence. Firstly that your provider fully understands the subtleties of legal jargon in that specific legal field. Secondly they MUST have insight into local law related to the documentation you need translated. You need look no further.
There’s no point translating Thou shalt not covet thy neighbour’s house if it’s perfectly OK to do so in the target country.
Dialogue’s legal teams cover a wide range of disciplines including intellectual property, conveyancing and employment law. Our translators have up-to-date knowledge of their subject field and keep on top of ever-changing regulations. We assure accuracy by providing certified legal translations, verified by the professional institution, the Institute of Translation and Interpreting (ITI). If you need it, we can get our translations fully notarised or legalised by the Foreign & Commonwealth Office.
What’s important to bear in mind with legal translation is the difference between ‘translation’ of an original copy compared with a fully legalised document required for use in the target country. A good translation should render the copy into the target language, with sensitivity to local equivalence, so that it can be understood in relation to the source language. However, if you need a document, such as an employment contract, to be legally enforceable, it may be appropriate to get a local solicitor to redraft the contract for use in that region. This is where Dialogue can help you too.
"The Dialogue team were extremely responsive to our request, asked smart questions to ensure they had a clear understanding of the technical nature of the material and were very flexible. They turned around the translations quickly and in line with the estimate"Enterprise
It’s advisable to establish what level of translation, legalisation and certification is required before placing a job. Either way, with our global legal network of translators and solicitors, Dialogue can help with any requirement you may have – whether with the translation itself or the best approach going forward.
Selection of legal translation covered
- Tender documentation
- Court documentation
- Court hearings
- Witness statements
- Legal document translation
Selection of legal areas covered
- Employment law
- Personal injury law
- Immigration law
- Legal aid
- Intellectual property
- Criminal law
- Banking law
- Energy law
- Product liability litigation