Vor jedem Projekt wird sich Ihr persönlicher Projektleiter mit Ihnen hinsetzen und die grundlegenden Parameter bezüglich Skriptlänge, Sprache(n), Stimmqualität/Tonalität und Tonqualität mit Ihnen besprechen. Den Rest erledingen wir.

Wir übersetzen Ihr Drehbuch, geben dem Voiceover-Sprecher Anweisungen, nehmen auf und editieren die endgültige Ausgabe in einer professionellen Studioumgebung. Wir senden Ihnen sogar eine Auswahl an Stimmen zu, von denen wir denken, dass sie Ihren Vorstellungen entsprechen, und dann können Sie oder Ihre Vertretungen vor Ort den gewünschten Sprecher freigeben.

Das Team professioneller Voiceover-Sprecher bei Dialogue ist spezialisiert auf die Produktion von e-Learning-Kursen, Internet-, Fernseh- und Radiowerbung, Telefonansagen, Sprachserver (Interactive Voice Response, IVR), Anrufbeantwortern, Podcast-Audio und Computerspielen. Wir produzieren Voiceover in über 50 Sprachen und versprechen Ihnen, dass wir Ihren Auftrag pünktlich und zu Ihren Spezifikationen ausführen werden.

Wenn Sie selbst nicht die Möglichkeit oder Zeit haben, die Stimmaufnahmen in Ihren Film einzubauen, bieten wir einen vollständigen Voiceover-Integrationsservice. Sie erhalten Ihren Film vollständig lokalisiert und synchronisiert zurück für die sofortige Verwendung auf den Lokalmärkten.

„DIALOGUE HAT UNS BEI DER ÜBERSETZUNG VON AUF ENGLISCH ERSTELLTEN PODCASTS UND VIDEOS GEHOLFEN. DIALOGUE HALF UNS, UNSERE PRODUKTE, VIDEOS UND PODCASTS WELTWEIT ANZUBIETEN, UND UNSER GESCHÄFT HAT VON DIESER GROSSARTIGEN ARBEIT ENORM PROFITIERT.“ EINE FÜHRENDE US-BERATUNGSFIRMA“EINE FÜHRENDE US-BERATUNGSFIRMA